6
Drobnostka przewodniczącego Pranckietisa

Przewodniczący Sejmu RL Viktoras Pranckietis raczył był zauważyć, iż sprawa pisowni nazwisk to „drobnostka”. I że przez te drobnostki nie widzimy spraw strategicznych. Jest to istotnie interesujące określenie sprawy, która od dwudziestu ponad lat zatruwa relacje polsko-litewskie — ale wprowadzanie nowomowy i zastępowanie pojęć nie sprawi, że problem przestanie istnieć.
Sprawa nazwisk (a dokładniej, urzędowa praktyka ich fonetycznego przepisywania wbrew regułom tejże litewskiej gramatyki, wprowadzona przez sowieckich okupantów) z punktu widzenia państwa jest rzeczywiście drobnostką, z której zrobiono ogromne zagadnienie — lecz zrobili to właśnie litewscy politycy. Rozwiązać sprawę można ministerialnym rozporządzeniem, a rozciągnięto ją po sądach konstytucyjnych i gremiach coraz durniejszych ekspertów. Tworzono pomysły na pisownię na drugiej, czwartej i kto tam jeszcze wie której stronie paszportu, na pisownię podwójną, a może i potrójną. Rozdmuchano do granic absurdu.
Panu przewodniczącemu Pranckietisowi udzielę rady, całkiem za darmo i z dobrego serca. Polityka się opiera na zaufaniu. Jak ktoś nie umie załatwić drobnostek, to w sprawach większych, a nawet strategicznych, tym bardziej mu nikt poważny nie zaufa.

6 odpowiedzi to Drobnostka przewodniczącego Pranckietisa

  1. andrzej mówi:

    …czyli powolutku wracamy w stare koleiny.

  2. Dudak mówi:

    Czego wy chcecie od przewodniczącego,on w czasach radzieckich nie miał problemu z zapisem swego imienia i nazwiska w paszporcie sowieckim,bo honorowano w nim końcówki litewskie,czego nie powiesz o imionach i nazwiskach polskich,którym dodawano rosyjskie końcówki,jak np.AntoN PiotrowskiJ czy KazimIr SawickiJ.Mój wujek Michał długo się męczył z ruskim wariantem swego imienia,Michaił,ale życia mu zabrakło ,by w paszporcie już litewskim wpisano mu polskie.Może jednak się cieszyć w tamtym i wiecznym życiu,gdyż na nagrobku ma swoje imię i nazwisko w oryginale.

  3. stasys mówi:

    Kodėl Lenkijoje nerasime jos piliečių pavardžių su lietuviškomis, kartu ir čekiškomis č, š, ž? Kodėl rusiškos, baltarusiškos, ukrainietiškos Lenkijos piliečių pavardės iš kirilicos transliteruojamos ne pagal tarptautinį ICAO 9303 standartą, bet pagal savo sugalvotą, taip sulenkinant minėtų mažumų piliečius?

  4. Michał Kleczkowski mówi:

    Szanowny Panie Stasy… , pisze Pan o Litwinach w Polsce w sprawie która dawno jest załatwiona. Raczył by Pan, z łaski swojej, dowiedzieć się, że na życzenie obywatel narodowości litewskiej w PL może zapisać swoje nazwisko z literkami czeskimi – Ą, Č, Ę, Ė, Į, Š, Ų, Ū, Ž. . Co do ICAO9303 – to chyba to działa na inne niż łaciński alfabety świata. Lietuviai zaś “tłumaczą” europejskie – niemieckie, angielskie, duńskie, francuskie, etc, etc. A to już mistrzostwo świata!!! Co do pisowni nazwisk białoruskich, ukraińskich czy jeszcze jakich – Polska jest normalnym państwem i obywatel ma prawo zasugerować jak ma być pisane jego nazwisko albo zmienić pisownię na własne życzenie. W RP pełno jest osób co mają nazwisko zapisane niezgodnie z polską gramatyką- Woyna, Schulz, Stuhr, Peugeot, Chopin, Vogt. BO TO SĄ NAZWISKA – własność OSOBY nie państwa.

  5. stasys mówi:

    “w sprawie która dawno jest załatwiona”. Zalatwiona to znaczy 99,999999 proc. Litwinow mają polskie nazwiska.

  6. Michał Kleczkowski mówi:

    Na Litwie Polacy mają 100% po litewsku. I bez możliwości powrotu do poprawnej pisowni… . Na Sejneńszczyźnie muszą tylko zechcieć mieć w dokumentach w litewskiej pisowni. Chyba to jest właśnie ta drobna różnica… . A jak nie chcą – to chyba tez coś mówi ??? Nie chcą przyznać się do swego litewskiego pochodzenia? A może im wstyd się przyznać? Jak obywatele Litwy będą mieli taką możliwość parytetową … może i lietuviai Seinuose nesigedys???

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.