Więcej

    Tamašunienė: Ustawa o mniejszościach była i nie przyniosła negatywnych skutków

    Czytaj również...

    Posłanka na Sejm Republiki Litewskiej z ramienia Akcji Wyborczej Polaków na Litwie – Związku Chrześcijańskich Rodzin, Rita Tamašunienė, podkreśliła, że mniejszości narodowe czekają na ustawę ich dotyczącą, a także na egzamin państwowy z języka ojczystego. Zauważyła, iż w czasie obowiązywania poprzedniej ustawy, która wygasła w 2010 roku, nie zauważono żadnych negatywnych skutków dla państwa litewskiego.

    Posłanka uważa, że zmiany w prawodawstwie są konieczne
    | Fot. Facebook/ Rita Tamašunienė

    „W przeszłości obowiązywała ustawa o mniejszościach narodowych i nikt nie zauważył, aby przyniosła jakieś negatywne skutki dla całego państwa. Mamy wielką nadzieję, że w tej wiosennej sesji, jak obiecał większościowy nie tak dawno utworzony rząd, pojawią się akty prawne i będą przekazane do rozważania parlamentowi” — powiedziała podczas konferencji prasowej w Sejmie posłanka Rita Tamašunienė.

    „Chcemy wierzyć, że politycy bardziej docenią ten pozytywny aspekt, który ustawa przyniesie mniejszościom narodowym i wszystkim obywatelom Litwy, niż będą szukać ponownie jakichś obaw czy rzekomych zagrożeń” — dodała.

    Projekt ustawy jest, ale nie widać

    Tamašunienė stwierdziła, że ​​projekt ustawy o mniejszościach narodowych przygotowany przez grupę roboczą był dotychczas objęty „płaszczem tajemnicy”. Komentuje go publicznie minister sprawiedliwości Ewelina Dobrowolska, ale samego projektu nikt nie widział.

    Ustawa o mniejszościach narodowych nie istnieje na Litwie od 2010 r., gdy poprzednia ustawa przestała obowiązywać.

    Czytaj więcej: Ministerstwo Sprawiedliwości bierze się za ustawę o mniejszościach narodowych

    Posłanka Tamašunienė stwierdziła również, że niepokojące są sygnały płynące ze strony rządu, aby odroczyć realizację porozumienia w sprawie państwowego egzaminu z polskiego języka ojczystego.

    Wiążące umowy

    17 września ubiegłego roku ministrowie oświaty Litwy i Polski Algirdas Monkevičius i Dariusz Piontkowski podpisali w Wilnie plan realizacji oświaty polskiej mniejszości narodowej na Litwie i litewskiej w Polsce.

    Przewiduje m.in. wprowadzenie do 2022 r. państwowego egzaminu maturalnego z języka polskiego jako ojczystego. Przewiduje też zrównanie jego wyników z wynikami innych państwowych egzaminów przy rekrutacji na litewskie uczelnie wyższe.

    Obecnie na Litwie z języka polskiego można składać tylko na poziomie szkolnym.

    12 lat nauki, brak formalnych korzyści?

    „W szkole mniejszościowej dziecko od pierwszej do dwunastej klasy uczy się swojego języka ojczystego, a nauka odbywa się w jego języku ojczystym, ale po ukończeniu szkoły, jak bardzo by to nie dziwiło, nie ma możliwości składać egzaminu państwowego w swoim języku ojczystym i sprawdzić jego znajomość, znajomość literatury” — zauważa Tamašunienė.

    Według niej większość studentów chciałaby przystąpić do takiego egzaminu.

    „Pacta sunt servanda – umów należy dotrzymywać. (…) Od podpisania traktatu zagadnienia mniejszości narodowych nadal nie są rozwiązane. A obietnice i towarzyszące projekty ustaw pozostają w biurkach Rządu albo Sejmu. Czasami wygląda, że politycy boją się siebie, bo gdyby bali się ludzi, to po co wybieraliby polityczną drogę. A w archiwum Litwy chyba mogłaby się znaleźć półka dla litewsko-polskich obietnic (…)” — napisała posłanka na swoim profilu na Facebooku.

    WIĘCEJ NIŻEJ | Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Rocznica obustronnego traktatu

    26 kwietnia 1994 r. Prezydenci Litwy i Polski Algirdas Brazauskas i Lech Wałęsa podpisali dwustronne porozumienie o przyjaznych stosunkach i dobrosąsiedzkiej współpracy.

    Zobowiązali się do promowania wzajemnie korzystnej współpracy, tworzenia warunków dla polskiej mniejszości narodowej na Litwie i litewskiej w Polsce oraz „do swobodnego wyrażania, ochrony i rozwoju własnej tożsamości narodowej, kulturowej, językowej i religijnej, bez dyskryminacji i pełnej równości wobec prawa”.

    W traktacie znajduje się także zapis o pisowni nazwisk, odnośnie czego miała być sporządzona odrębna umowa. Umowy nigdy nie przygotowano.

    Czytaj więcej: Traktat polsko-litewski. Wyraz szacunku i kompromisu


    Na podst. BNS, LRS, własne

    Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Afisze

    Więcej od autora

    Do 22 kwietnia przedłużono termin składania ofert w konkursie „Senat – Polonia 2024”

    Nabór wniosków ruszył 18 marca i potrwa do 22 kwietnia br. Cele i zasady konkursu zostały określone w Uchwale nr 3 z 6 marca 2024 r. w sprawie kierunków działań na rzecz Polonii i Polaków za granicą oraz zasad zlecania realizacji zadań publicznych...

    „Diamenty polskiej chóralistyki” w Wilnie

    Koncerty odbędą się: we czwartek, 2 maja o godzinie 19:00 w kościele św. Józefa w dzielnicy Zameczek (ul. Tolminkiemio 4); w piątek, 3 maja o godzinie 19:00 w kościele św. Ducha przy ul. Dominikonų; w sobotę, 4 maja o...

    „Powstali 1863–64”. Wystawa Muzeum Historii Polski w Wilnie

    Plenerowa wystawa zorganizowana z okazji 160. rocznicy Powstania Styczniowego będzie prezentowana na dziedzińcu Muzeum Narodowego — Pałacu Wielkich Książąt Litewskich w Wilnie. Pierwsza część — historia powstania 1863–1864 przedstawiona w szesnastu pawilonach Ekspozycja w litewskiej, polskiej i angielskiej wersji językowej składa się...

    Przegląd BM TV z Jerzym Wójcickim, redaktorem naczelnym „Słowa Polskiego” w Winnicy, na Ukrainie

    Rajmund Klonowski: Jak się ma „Słowo Polskie” obecnie? Jak wpływa na to sytuacja rosyjskiej agresji na Ukrainę? Zacznijmy od tego, kto jest czytelnikiem „Słowa Polskiego”? Jerzy Wójcicki: Jesteśmy jednym z trzech polskojęzycznych czasopism na Ukrainie, po „Dzienniku Kijowskim”, „Kurierze Galicyjskim”....