Więcej

    Muzeum Adama Mickiewicza zaprasza na prezentację zbioru wierszy o Wilnie

    W roku bieżącym Wilno obchodzi swoje urodziny — jubileusz 700-lecia. To szczególna okazja, by o pięknej stolicy myśleć i mówić więcej — szczególnie w sposób poetycki.

    Czytaj również...

    Dwujęzyczny zbiór wierszy

    Muzeum Adama Mickiewicza przy Uniwersytecie Wileńskim zaprasza wszystkich miłośników poezji na prezentację dwujęzycznego zbioru wierszy Agnieszki Zięby-Dąbrowskiej „Barwy Litwy / Lietuvos spalvos” (Wydawnictwo „Radostowa” w Starachowicach, 2023).

    — Na zbiór składają się przede wszystkim utwory o Wilnie i okolicach, w tym też upamiętniające miejsca związane z Adamem Mickiewiczem. Mają one formy krótkie, zawierają często nietypowe, a nawet egzotyczne skojarzenia, są pisane językiem wysublimowanym artystycznie i stylistycznie. Jak we wstępie zaznaczył redaktor Antoni Dąbrowski: „To nowe, świeże spojrzenie na wspólne dziedzictwo przemawia do wyobraźni, skłania do refleksji nad wzlotami i dramaturgią naszej wspólnej historii”. Pierwsza promocja zbioru odbyła się 25 stycznia br.w faktycznym „dniu urodzin” Wilna, w Domu Polonii w Warszawie — mówi „Kurierowi Wileńskiemu” Karolina Malinowska (Słotwińska), tłumaczka wierszy na język litewski.

    Laureatka szeregu nagród

    Karolina jest absolwentką filologii polskiej na Uniwersytecie Wileńskim (dyplom Magna Cum Laude, 2021) oraz magistrem tejże uczelni i laureatką szeregu nagród, m. in. I miejsca w konkursie dla tłumaczy literatury polskiej i litewskiej „Amat Victoria Curam” (2019), Nagrody Prezydenckiej im. A. Smetony (2020). Pracuje jako tłumacz z języka polskiego na język litewski (i odwrotnie) oraz edukator w Muzeum Adama Mickiewicza przy Uniwersytecie Wileńskim.

    Ze Starachowic do Wilna

    – Na spotkanie ze Starachowic do Wilna przyjedzie Agnieszka Zięba-Dąbrowska — polska poetka, pisarka, krytyczka literacka, podróżniczka, badaczka, sekretarz redakcji czasopisma „Radostowa”, wiceprezeska Fundacji Kultury Regionalnej „Radostowa” — zaznacza Karolina Malinowska.

    Autorka wierszy ukończyła dwa fakultety na Akademii Świętokrzyskiej: politologię i nauki społeczne oraz filologię polską. Jest doktorem nauk humanistycznych w zakresie historii. Napisała pracę doktorską pt. „Profesorowie historii literatury polskiej na katedrach uniwersyteckich w II Rzeczypospolitej” pod kierunkiem prof. dr. hab. Marka Przeniosły. Należy do Międzynarodowego Stowarzyszenia Polskich Dziennikarzy, Pisarzy i Artystów z siedzibą w Szwecji. Autorka 12 książek z zakresu literatury pięknej (poezja, proza).

    Laureatka „Świętokrzyskiego Gustawa” za tomik wierszy „Śniadanie na trawie” (2011) i Świętokrzyskiej Nagrody Kultury w uznaniu dokonań wzbogacających dorobek kulturalny województwa, przyznanej przez Marszałka Województwa Świętokrzyskiego (2013). W 2017 r. otrzymała Nagrodę Prezydenta Miasta Starachowice w dziedzinie kultury.

    Prezentacje utworów oraz poczęstunek

    Spotkanie odbędzie się w piątek, 13 października, o godz. 17:00 w Sali Filomatów Muzeum Adama Mickiewicza (ul. Bernardinų 11).

    W programie m.in.: autorska prezentacja książki, słowo od tłumaczki wierszy na język litewski Karoliny Malinowskiej (Słotwińskiej), prezentacje wybranych utworów oraz słodki poczęstunek.

    Wydarzenie zostało objęte patronatem Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego oraz Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego w Warszawie. 

    Czytaj więcej: Wileńskie Muzeum Adama Mickiewicza wzbogaciło się o nowe eksponaty

    Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Afisze

    Więcej od autora

    Zaduma łączyła się z humorem: w Wilnie czytano poezje Jana Kochanowskiego

    „W tym roku lekturą Narodowego Czytania jest poezja Jana Kochanowskiego, w której głęboka zaduma nad światem łączy się z humorem, a idee humanizmu z dojrzałą refleksją obywatelską i troską...

    Rozpoczynają się uroczyste obchody 150. rocznicy urodzin Čiurlionisa

    Z tej okazji w kraju i za granicą organizowane są liczne imprezy kulturalne. Organizatorzy jubileuszowych obchodów zapowiadają, że Čiurlionis zostanie uczczony także w kosmosie. W obchodach jubileuszowych aktywnie uczestniczy Polski...

    „Były sobie Fabianiszki” w przekładzie na język litewski

    Prezentacja książki odbyła się 7 września podczas festiwalu Dni Wilna. — Po litewsku ukazała się moja proza wspomnieniowa będąca przekładem książki z 2020 r. „Były sobie Fabianiszki”. Niedawno publikacją zainteresował się...