Więcej

    „Klub u redaktorów” w TVP Wilno: tożsamość młodych Polaków na Litwie – tragedii nie ma, ale są niuanse

    W telewizji TVP Wilno, w programie „Klub u redaktorów”, rozmawiano o wypowiedziach młodzieży na warszawskiej konferencji „Polacy na Litwie w świetle współczesnych przemian — szanse, wyzwania i zagrożenia”. Skupiono się na priorytetach młodych Polaków na Litwie, ich tożsamości, relacjach z Litwinami oraz z państwem litewskim.

    Czytaj również...

    Rozmowę poprowadziła Edyta Maksymowicz. Gośćmi w studiu byli Maria (Maryla) Żukowska, prezenterka radia „Znad Wilii”, Aurora Degesytė, uczennica Gimnazjum im. św. Jana Pawła II i działaczka społeczna, Saulius Andrukonis, stand-uper, komik oraz wykładowca, a także dziennikarz „Kuriera Wileńskiego”, Apolinary Klonowski.

    Prowadząca program zaznaczyła, że nie ze wszystkimi twierdzeniami, które padły na konferencji, zgodziła się — a nawet nie wszystkie zrozumiała ze względu na specyfikę młodzieżowego języka i przyjęte na starcie podejście, że „mówimy po swojemu”.

    „Z jakimi wy wróciliście wrażeniami z konferencji?” — zwróciła się do gości prowadząca.

    „Na moją refleksję w pewnym sensie wpływa to, że musiałem ją relacjonować jako dziennikarz. (…) Pomyślałem, że wreszcie coś innego niż koncert rocznicowy, składanie wieńców, dyskusja o tym, jacy jesteśmy siłacze i że problemów wśród Polaków na Litwie nie ma, wszyscy jesteśmy trwający przy Bogu, ojczyźnie i polskości. (…) Nie zgadzam się ze wszystkim, co padło na panelu młodych, (…) w pewnym momencie zaszliśmy tak daleko, gdy padły frazesy, że w ogóle język polski nie jest ważny. (…) Nie chciałbym mówić, że młodzież odrzuca [tradycyjny wizerunek Polaka na Litwie — przyp. red.], tylko przyjmuje [go] na własnych warunkach” — mówił dziennikarz „Kuriera Wileńskiego”, Apolinary Klonowski.

    Prowadząca zapytała o wcześniejszą wypowiedź innej uczestniczki konferencji, panelistki Aurory Degesytė, która wtedy mówiła, że polskość to trudny temat.

    „Gdy usłyszeliśmy inne opinie z młodych ust, powstały kontrowersje. To trudny temat, bo każdy odbiera go inaczej. Stąd trudności w dogadaniu się, czym jest ta polskość na Litwie. Żeby być Polakiem, trzeba być szczęśliwym i dobrze znać język polski, odnajdywać go samemu dla siebie” — wyjaśniła Aurora Degesytė.

    Prezenterka radia „Znad Wilii” Maria Żukowska zaznaczyła, że tożsamość jest wieloaspektowa. „W życiu bym nie powiedziała, że jestem Polką z przymusu. Jak ktoś pyta, kim ja jestem, to mówię, że jestem Polką urodzoną na Litwie, a najprościej to mówię, że jestem wilnianką. (…) Z językiem angielskim jest ciekawe to, że zawsze pytają: »Where are you from?«, czyli skąd jesteś. Praktycznie jestem z Litwy, kiedy dyskusja idzie dalej, to wtedy opowiadam o swojej tożsamości” — odpowiedziała.

    Wypowiedział się też komik. Prowadząca zauważyła, że ma litewskie imię — Saulius — więc pewnie częściej myślą, że Litwin.

    „Mam dokumenty, które dla mnie pomagają wyjaśnić. Napisane jest: obywatel Litwy, narodowość Polak. Jak ktoś pyta: »Where are you from?«, to mówię, że jestem z Litwy, bo jestem z Litwy. Jeśli Mickiewicz miał prawo po polsku pisać »Litwo, ojczyzno moja«, to myślę, ja też mam do tego prawo” — zaznaczył z uśmiechem Saulius Andrukonis, który ostatnio zasłynął skeczem „Tutejszy”.

    Zwrócono też uwagę na relacje z rówieśnikami Litwinami, poruszono temat oświaty i jaki ma być Polak na Litwie w przyszłości oraz na co musi społeczność kłaść akcenty, aby się rozwijać. Szeroko omówiono także stosunek „literackiej polszczyzny” w odniesieniu do mowy codziennej, gwarowej oraz jaki status powinna taka mowa mieć.

    Pełny 180. odcinek programu jest dostępny na portalu TVP Wilno.

    Czytaj więcej: Polacy litewscy czy Polacy na Litwie?


    Opr. I.S.J.

    Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Afisze

    ŹródłaTVP Wilno

    Więcej od autora

    Redaktor L24.lt odrzuca zarzut cytowania (pro)rosyjskich narracji. „Nie ma konkretnych przykładów”

    Wiktor Jusiel — redaktor polskiego portalu na Litwie L24.lt, któremu w polskim raporcie na temat dezinformacji Kremla zarzucono „cytowanie (pro)rosyjskich narracji” — wątpi w wiarygodność analizy i zaprzecza zawartym w niej informacjom. „Po pierwsze, nie wiemy, ilu ekspertów tam było,...

    Prezentacja książek „Historia Wilna”

    Instytut Historii Litwy wydał zbiorową pracę „Historia Wilna” (lit. Vilniaus istorija) w trzech tomach. „Historia Wilna” została przygotowana z okazji 700-lecia Wilna, które obchodzono w roku poprzednim. Książka jest zbiorem artykułów historycznych dotyczących politycznej, ekonomicznej oraz kulturowej historii stolicy Litwy....

    Cymbały powracają na Wileńszczyznę dzięki wyjątkowemu programowi Interreg

    W dniach 10-12 stycznia 2025 r. w Rudominie odbyły się warsztaty gry na cymbałach pod kierunkiem mistrzów tego instrumentu z Polski, a także wyjątkowy koncert połączony z prezentacją tego wyjątkowego instrumentu pod tytułem „Cymbały, nasze utracone dziedzictwo”. Instrument odkryty na nowo Choć...

    Klub Seniorów „Złoty Wiek” z Rudomina gościem święta kolędniczego w Wilnie

    W spotkaniu kolędniczym, oprócz Klubu Seniorów „Złoty Wiek” i zespołu seniorów „Kabarecik”, uczestniczyli również inni słuchacze Uniwersytetu Trzeciego Wieku w Wilnie. Podczas tego wydarzenia seniorzy mieli okazję wysłuchać niezwykle ciekawego i informacyjnego wykładu dr. Ryszarda Gaidisa, wykładowcy historii na...