Więcej

    Prezentacja dwujęzycznego wydania pierwszej książki wieszcza

    Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego zaprasza na prezentację jubileuszowego dwujęzycznego wydania pierwszej książki Adama Mickiewicza. Prezentację nowej książki zainauguruje rektor Uniwersytetu Wileńskiego prof. Rimvydas Petrauskas oraz I Radca Ambasady RP, kierująca Instytutem Polskim Dorota Mamaj.

    Czytaj również...

    Dziś, 9 lutego o godz. 18:00 w Auli Kolumnowej Uniwersytetu Wileńskiego (Mažoji aula, ul. Universiteto 3) odbędzie się prezentacja książki „Adomo Mickevičiaus Poezija. Pirmas tomas / Poezye Adama Mickiewicza. Tom pierwszy”, wydanej przez Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego.

    — Książka ta jest uważana za początek polskiego i litewskiego romantyzmu, którego dwusetną rocznicę obchodziliśmy w 2022 r. Opracowanie książki, tłumaczenia i inne prace trwały około półtora roku. Podczas prezentacji można będzie też kupić nowe wydanie — mówi dla „Kuriera Wileńskiego” Alicja Dzisiewicz, kustoszka wileńskiego Muzeum Adama Mickiewicza.

    W ramach obchodów Roku polskiego i litewskiego Romantyzmu Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego zastanawiało się nad tym, w jaki sposób można godnie go uczcić. „Uznaliśmy, że ważne jest przypomnienie tego, co było początkiem tego romantyzmu — pierwszy zbiór poezji Adama Mickiewicza. Cieszymy się, że książka ukazała się w wigilię urodzin Wilna, gdyż jest swoistym przypomnieniem o wielokulturowej przeszłości tego miasta i wyrazem szacunku dla niej oraz umacniania dziś wspólnotowych więzi między różnymi narodami, które tworzyły i tworzą Wilno” — o przygotowaniu książki opowiada kierowniczka projektu Monika Ramonaitė. 

    Czytaj więcej: Monika Ramonaitė: „To wydanie jest hołdem dla Mickiewicza i wielokulturowego Wilna”

    Nową książkę przedstawią: tłumaczka tekstów poetyckich prof. Regina Koženiauskienė, główna redaktorka książki, pracowniczka naukowa Instytutu Historii Litwy dr Reda Griškaitė, literaturoznawczyni, prof. Uniwersytetu Wileńskiego Brigita Speičytė oraz kierowniczka projektu, dyrektorka Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego, Monika Ramonaitė.

    Podczas imprezy będą recytowane ballady Adama Mickiewicza w języku litewskim i polskim. Goście będą mieli wyjątkową okazję do obejrzenia egzemplarza pierwszego tomu „Poezyj” Adama Mickiewicza z 1822 r., przechowywanego w Dziale Druków Rzadkich Biblioteki Uniwersytetu Wileńskiego. 

    W 1822 r. oryginał książki Adama Mickiewicza ukazał się w działającej na Uniwersytecie Wileńskim drukarni Józefa Zawadzkiego. Nowe wydanie „Poezyj. Tomu pierwszego” zostało przygotowane w języku litewskim i polskim po raz pierwszy jako solidna publikacja źródłowa, zawierająca oryginalne teksty Mickiewicza oraz ich nowe tłumaczenia na język litewski. Publikację uzupełniają krytycznoliterackie teksty badaczy literatury i redaktorów książki, również ilustracje autorstwa artysty malarza Stasysa Eidrigevičiusa. 

    Czytaj więcej: Wileńskie Środy Literackie w Roku Romantyzmu Polskiego

    Tłumaczka tekstów poetyckich, prof. R. Koženiauskienė, za podstawę tłumaczenia wzięła pierwotne źródło z 1822 r. — tomik z unikalnego nakładu 513 egzemplarzy. „Wczuć się w epokę i przekazać jej ducha i styl jest dążeniem każdego tłumacza. Polszczyzna Mickiewicza wydaje się być tak prosta, przejrzysta i zrozumiała, ale zawarta jest w niej niesamowita wewnętrzna potęga” — twierdzi prof. Koženiauskienė.

    Jednym z najważniejszych pragnień inicjatorów publikacji była chęć przedstawienia oryginału w takiej postaci, w jakiej ukazał się w tzw. pierwszym wydaniu. Chodziło o zachowanie każdej literki, każdego znaku, z wielkim poszanowaniem wobec dialektalnych cech języka Mickiewicza, a nawet pozostawieniem błędów zapisu i korekty.

    Książkę można nabyć w księgarni Wydawnictwa Uniwersytetu Wileńskiego, Muzeum Uniwersytetu Wileńskiego oraz w innych miejscach dystrybucji książki, również podczas prezentacji książki. 

    Wydanie książki sfinansowano ze środków: Rady Kultury Litwy (Lietuvos kultūros taryba), Fundacji „Pomoc Polakom na Wschodzie”, Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury, Instytutu Polskiego w Wilnie. 

    Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Afisze

    Więcej od autora

    Handlowcy nie chcą wpuszczać do sklepów złodziei

    W tym roku skala kradzieży może okazać się rekordowa. Od zeszłego roku liczba kradzieży w sklepach wzrosła dwukrotnie. Handlowcy chcą, żeby wobec systematycznych złodziei przez pewien czas obowiązywał zakaz wstępu do placówek handlowych. „Będziemy starać się o to, by ustawowo zostały...

    Pamięć przekazywana z pokolenia na pokolenie. „1863. Za wolność naszą i waszą” 

    Film dokumentalny ukazuje walkę narodu o odzyskanie niepodległości podczas powstania styczniowego. – Mój przyjaciel, Sebastian Zielonka, który napisał scenariusz do tego filmu, powiedział, że warto byłoby pokazać tę historię, dlatego że większość ludzi jej po prostu nie zna. Dokument pokazuje...

    Coraz więcej cudzoziemców decyduje się na dłuższy pobyt na Litwie

    „W pierwszym półroczu 2024 r. cudzoziemcom wydano łącznie 78 121 tys. zezwoleń na pobyt czasowy na Litwie: ponad 33 tys. stanowią zezwolenia wydane z racji składania pierwszego wniosku o zezwolenie na czasowy pobyt, 44 tys. to przedłużenia tego rodzaju...

    Dyskoteka w Zujunach — organizatorzy zapewniają wspaniałą zabawę

    Organizatorzy zapewniają świetną zabawę na wspólnym wieczorze ze znajomymi i przyjaciółmi. Imprezie będzie towarzyszyć muzyka na żywo, będzie też prowadząca dyskoteki. Jak mówi w rozmowie z „Kurierem Wileńskim” Rima Dubickaja, administratorka Centrum Kultury w Zujunach, filii Wielofunkcyjnego Ośrodka Kultury...