Więcej

    „Ostra Brama w Wilnie”: rozszerzone wydanie po ponad 30 latach

    W Muzeum Dziedzictwa Kościelnego odbyła się prezentacja książki „Ostra Brama w Wilnie”. Publikacja autorstwa prof. dr hab. Marii Kałamajskiej-Saeed ukazała się w ramach serii wydawniczej Instytutu Polonika „Studia i Materiały”.

    Czytaj również...

    Jest to już drugie wydanie książki „Ostra Brama w Wilnie”. Dwujęzyczna publikacja jest rozszerzoną i uaktualnioną wersją pierwszego wydania z 1990 r. Jest wzbogacona o nowy materiał ikonograficzny oraz dokumentacyjny, a także o serię fotografii wykonanych w 2022 r. Autorem przekładu na język litewski jest dr Mindaugas Paknys, historyk sztuki z Instytutu Badań nad Kulturą Litewską.

    Autorka bardzo wszechstronnie przedstawia dzieje kultu wizerunku Matki Boskiej Ostrobramskiej. Najpierw jednak przeprowadza czytelnika szczegółowo przez historię i formę budynku bramnego i dobudowanej do niego kaplicy z obrazem. W drugiej części wnikliwie prezentuje zawiłe dzieje cudownego obrazu Matki Boskiej Ostrobramskiej i jego wartości artystyczne. Dopiero w trzeciej części przechodzi do omówienia niezwykłego kultu wizerunku, który nie od początku był tak powszechny.

    Dwujęzyczna publikacja jest rozszerzoną i uaktualnioną wersją pierwszego wydania
    | Fot. Muzeum Dziedzictwa Kościelnego

    Prof. Maria Kałamajska-Saeed konstatuje, że ogólnonarodowa sława wizerunku rozpoczęła się po tym, jak Adam Mickiewicz w inwokacji „Pana Tadeusza” napisał jedną z najsłynniejszych fraz w polskiej literaturze: „Panno Święta, co Jasnej bronisz Częstochowy i w Ostrej świecisz Bramie”.

    — Kult wizerunku Matki Boskiej Ostrobramskiej stał się tak powszechny dopiero w XIX w. Powstaje wówczas mnóstwo odwzorowań obrazu. Te odwzorowania są drukowane nawet w Niemczech, na Dolnym Śląsku, pod Wrocławiem — podczas prezentacji wydania mówił dr Karol Guttmejer, konserwator zabytkoznawca, historyk sztuki.

    Wydanie jest kolorowe zawiera wiele ilustracji.

    — Polacy i Litwini mają odmienne poglądy na historię XX w., a dzieło Marii Kałamajskiej-Saeed, która najbardziej szczegółowo zbadała pochodzenie obrazu, przyczynia się do zgody między narodami. Książka ukazuje dwie wspólnoty, duchowe i historyczne powiązanie. To w pełni naukowe wydanie czyta się jak wspaniałą powieść — zaznaczyła prof. Irena Vaišvilaitė, recenzentka publikacji, historyk sztuki, historyk kościoła.

    Prof. Maria Kałamajska-Saeed (1941–2023) ukończyła historię sztuki na Uniwersytecie Warszawskim. Pracę zawodową rozpoczęła w Pracowniach Konserwacji Zabytków. Była pracownikiem naukowym Instytutu Sztuki PAN, wykładała także historię sztuki na Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie.

    „Nie pochodzę z Wilna, nie należę nawet do przedwojennego pokolenia, toteż przy podjęciu tak wileńskiego tematu nie kierowały mną sentymenty osobiste. Zaintrygował mnie fenomen kultu Matki Boskiej Ostrobramskiej, kultu uparcie żywego, wciąż od nowa krzepiącego nie tylko strapionych, ale również niepokornych. Jest w nim niespożyta siła sprawiająca, że rośnie on wśród przeciwności, odradzając się w nowych miejscach i środowiskach” — pisała autorka w pierwszym wydaniu książki „Ostra Brama w Wilnie”.

    Nowe wydanie ukazało się po ponad 30 latach od pierwszej edycji.

    Czytaj więcej: „Panno Święta, co Jasnej bronisz Częstochowy i w Ostrej świecisz Bramie”

    Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Afisze

    Więcej od autora

    Sercem oddani „Wilii”. Polski Zespół Artystyczny Pieśni i Tańca „Wilia” obchodzi jubileusz 70-lecia

    Polski Zespół Artystyczny Pieśni i Tańca „Wilia” został założony w 1955 r. Zanim to nastąpiło, mieszkańcy Wilna byli już obeznani z występami artystycznymi, organizowanymi staraniem uczniów i nauczycieli polskiego...

    Resort oświaty nie ustępuje — ma być więcej godzin na nauczanie litewskiego

    „Wystosowaliśmy do Ministerstwa Ochrony Zdrowia pismo z prośbą o pozwolenie na zwiększenie liczby godzin nauczania języka litewskiego dla uczniów klas początkowych szkół mniejszości narodowych. Chodzi o dodatkową godzinę lub...

    Czy w szkołach Wilna będzie więcej lekcji j. litewskiego kosztem j. polskiego?

    Na posiedzeniu, które odbyło się 18 czerwca zostały zaprezentowane narzędzia do pracy dla nauczycieli i dla uczniów, które zdaniem urzędników samorządowych, podniosą poziom wiedzy języka litewskiego w klasach początkowych...