Więcej

    „Lietuva brangi” po polsku. Łódzcy chórzyści pamiętali o 11 marca

    Czytaj również...

    Akademicki Chór Uniwersytetu Łódzkiego pod kierownictwem chórmistrz mgr Aleksandry Ryłko-Sutowicz rok temu dołączył do uczczenia 30. rocznicy podpisania Aktu Przywrócenia Państwa Litewskiego. Wtedy właśnie po raz pierwszy utwór „Lietuva brangi” został wykonany w języku polskim. Niestety, premiera nagrania odbyła się pod płaszczem rozpędzającej się epidemii. Teraz, po roku, chórzyści ponawiają swoje życzenia.

    Chórzyści wykonali „Lietuva brangi” także po polsku
    | Fot. Piter Klonowski

    „Utwór został nagrany z okazji 30. rocznicy Odzyskania Niepodległości przez Litwę, o której my, Polacy, bliscy przecież Litwinom, powinniśmy pamiętać” — mówi dyrygent chóru, Aleksandra Ryłko-Sutowicz.

    Wraz ze świętem — pandemia

    „Rok temu, przed 11 marca, gdy nagrywaliśmy Lietuva Brangi, nie wiedzieliśmy, że za chwilę zostaniemy zamknięci, a nasze życie tak bardzo się zmieni. Atmosfera była zatem jeszcze bardzo dobra, gwar rozmów przeplatał się ze skupieniem potrzebnym do nagrania” — wspomina.

    Faktycznie, był to czas, gdy na Litwie wprowadzono ogólnokrajową kwarantannę. Tego samego dnia, 11 marca, przestawiono działalność Uniwersytetu Łódzkiego na tryb zdalny, co przeszkodziło w odpowiedniej promocji wydarzenia.

    Pierwszy raz po polsku

    Pieśń po raz pierwszy została wykonana również w języku polskim. Utwór został przełożony z języka litewskiego specjalnie na tę okazję.

    „Nieboga Litwo, moja przystani/ kraju co w grobach drzemią herosi/ Pięknaś ty w swoim nieba błękicie/ Droga tyś zniosła bóle, katusze” — czytamy polski przekład w opisie nagrania.

    Przed polską zwrotką zaśpiewano też zwrotkę w oryginale, w języku litewskim. Dla większości chórzystów był to język dotychczas niespotykany.

    „Język litewski w śpiewie był dla chóru nowością, wyzwaniem, ale nie stanowił czegoś odejmującego pracy przyjemności” — zapewniła dyrygent Akademickiego Chóru Uniwersytetu Łódzkiego.

    Czytaj więcej: „Droga Litwo!”: Łódź wzniosła Litwie pieśń

    Wspólna historia i cierniowa droga

    Rok temu w podobnym duchu wypowiedzieli się także chórzyści. Podkreślali wspólną historię, ale także coś więcej — po prostu sympatię. Podkreślali, że Polska widzi co się dzieje u sąsiadów i rozumie.

    „Litwa to nasi przyjaciele, z którymi łączy nas nie tylko historia, ale przede wszystkim sympatia. My, Polacy, nie patrzymy tylko do swojego ogródka i widzimy, co dzieje się na świecie. Wiemy, że droga Litwy do niepodległości też nie była usłana kwiatami. Dlatego się dobrze rozumiemy” — żywo motywy wykonania utworu patriotycznego skomentowała sopranistka chóru, Katarzyna.

    „To nasi sąsiedzi, z którymi chcemy współpracować” — dodała chórzystka.

    Za realizację dźwięku odpowiadał Piotr Pawlak ze Studenckiego Radia „Żak” Politechniki Łódzkiej, z kolei za organizację zdjęć oraz montaż odpowiadali indywidualni twórcy — filmowiec Piter Klonowski i asystujący mu łódzki fotograf Przemysław Śliwa.

    Chór prowadzą prof. Andrzej Ryłko oraz jego córka mgr Aleksandra Ryłko-Sutowicz.

    Utwór „Lietuva brangi” wykonano w pałacu Alfreda Biedermanna w Łodzi dzięki życzliwości Uniwersytetu Łódzkiego.


    Na podst.: ChAUŁ, YouTube, własne

    Afisze

    Więcej od autora

    Obchody 280. urodzin Tadeusza Kościuszki w Turgielach [GALERIA]

    Więcej na temat obchodów jak i samej idei w najbliższych wydaniach „Kuriera Wileńskiego”.Obchody 280. rocznicy urodziny Tadeusza Kościuszki udokumentował nasz fotoreporter, Marian Paluszkiewicz.Czytaj także, dlaczego USA uznaje Kościuszkę za...

    „Kościuszkowcy” zapraszają do Turgiel na obchody 280. rocznicy urodzin Tadeusza Kościuszki

    Po Mszy Świętej uroczystości będą kontynuowane przy kościele. Program wydarzenia obejmuje uroczystą zbiórkę, wręczenie podziękowań i wyróżnień, poczęstunek oraz spotkanie z uczestnikami i gośćmi. Uroczystość ma na celu uczczenie...

    Serwisy Polskiego Radia 24 w Radiu „Znad Wilii”

    Nowy układ ramówki zakłada, że przez cały dzień słuchacze będą otrzymywać aktualne wiadomości zarówno z Litwy, jak i ze świata. O pełnych godzinach serwisy informacyjne przygotowują dziennikarze Radia „Znad...