Wiceminister RP: „Podręczniki dla polskich szkół na Litwie powinny być tłumaczone i drukowane przez państwo litewskie”

Palący problem braku podręczników wywołuje oburzenie już kolejny rok z rzędu. Szczególnie dotkliwie odczuwają to polskie szkoły, które nie tylko często nie mają podręczników litewskich dostosowanych do nowej podstawy programowej, jak też nie mają nowoczesnych podręczników w języku polskim. Wiceminister edukacji RP Joanna Mucha w wywiadzie dla „Kuriera Wileńskiego” mówiła m.in. na temat polskiego szkolnictwa na Litwie, w tym o problemie podręczników i ich tłumaczeń. Wyjaśniła, że tutaj konkretne zadanie musi spełniać Litwa wobec swoich obywateli.

Czytaj również...

„Otrzymaliśmy wnioski o tłumaczenie podręczników na język polski, ale składanie wniosków to nie jest model docelowy współpracy” — zaznaczyła Mucha.

Reformy w litewskiej oświacie

Wiceminister zwróciła uwagę, że litewski system edukacyjny przechodzi obecnie gruntowną reformę, co oznacza m.in. zmiany w podstawie programowej. W związku z tym niektóre podręczniki nie są dostępne nawet w języku litewskim, co dodatkowo utrudnia ich tłumaczenie na język polski. Polska strona do tej pory finansowała przekłady i druk podręczników dla polskich szkół na Litwie, jednak zdaniem ministerstwa obowiązek ten powinien spoczywać na litewskich władzach.

„Polskie dzieci na Litwie są obywatelami Litwy i w związku z tym te podręczniki powinny być i tłumaczone, i drukowane po prostu przez państwo litewskie” — powiedziała w wywiadzie „Kurierowi Wileńskiemu” wiceminister edukacji RP, Joanna Mucha.

„Język polski dostaje rykoszetem”

Podkreśliła, że jest wstępnie umówiona na wizytę na Litwie, a temat podręczników będzie podjęty z litewskimi przedstawicielami Ministerstwa Oświaty, Nauki i Sportu.

„Jestem wstępnie umówiona na wizytę na Litwie, porozmawiam ze swoim odpowiednikiem na ten temat. Wiem, że zarówno na Litwie, jak i na Łotwie zachodzi proces ograniczania wpływu języka rosyjskiego. Niestety, język polski dostaje rykoszetem” — zwróciła uwagę.

 „Będziemy starali się ze wszystkich sił zadbać o tę sytuację, żeby dzieci polskie na Litwie miały dostęp do podręczników w języku polskim” — podkreśliła wiceminister.

Więcej na temat polskiej oświaty na Litwie oraz innych poruszonych kwestii można przeczytać w pełnym wywiadzie dostępnym w „Kurierze Wileńskim”.

Afisze

ŹródłaKW

Więcej od autora

Ruszył nabór na program stypendialny 2026

Nabór wniosków w tym etapie będzie trwał od 19 maja 2026 r. do 30 sierpnia 2026 r. Po weryfikacji wniosków przez Komisję Stypendialną możliwe będzie uruchomienie naboru uzupełniającego w przypadku zarejestrowania...

Noc Świętojańska 2026 w Jaszunach– magiczna, pełna czarów! [GALERIA AFISZY]

Zapraszamy do wspólnego świętowania!. Wicie wianków, palenie świętojańskiego ogniska, koncert, dyskoteka.https://kurierwilenski.lt/2023/06/23/noc-swietojanska-jako-ochrzczenie-poganskiego-swieta/Na scenie wystąpią:Zespół Pieśni i Tańca ZNAD MERECZANKIZespół Pieśni i Tańca GROMADAZespół Pieśni i Tańca SOLCZANIE (grupa taneczna)Zespół ART...

XI Międzynarodowy Festiwal Muzyki Chóralnej „O Złotą Wstęgę Solczy”

Wystąpi 19 chórów z Litwy i Polski, walcząc o nagrodę główną „Złotą Wstęgę Solczy”.Przewidziane są nagrody specjalne: za najlepiej wykonany utwór sakralny, za najlepiej wykonany utwór litewskiego kompozytora lub...