Więcej

    Wiceminister RP: „Podręczniki dla polskich szkół na Litwie powinny być tłumaczone i drukowane przez państwo litewskie”

    Palący problem braku podręczników wywołuje oburzenie już kolejny rok z rzędu. Szczególnie dotkliwie odczuwają to polskie szkoły, które nie tylko często nie mają podręczników litewskich dostosowanych do nowej podstawy programowej, jak też nie mają nowoczesnych podręczników w języku polskim. Wiceminister edukacji RP Joanna Mucha w wywiadzie dla „Kuriera Wileńskiego” mówiła m.in. na temat polskiego szkolnictwa na Litwie, w tym o problemie podręczników i ich tłumaczeń. Wyjaśniła, że tutaj konkretne zadanie musi spełniać Litwa wobec swoich obywateli.

    Czytaj również...

    „Otrzymaliśmy wnioski o tłumaczenie podręczników na język polski, ale składanie wniosków to nie jest model docelowy współpracy” — zaznaczyła Mucha.

    Reformy w litewskiej oświacie

    Wiceminister zwróciła uwagę, że litewski system edukacyjny przechodzi obecnie gruntowną reformę, co oznacza m.in. zmiany w podstawie programowej. W związku z tym niektóre podręczniki nie są dostępne nawet w języku litewskim, co dodatkowo utrudnia ich tłumaczenie na język polski. Polska strona do tej pory finansowała przekłady i druk podręczników dla polskich szkół na Litwie, jednak zdaniem ministerstwa obowiązek ten powinien spoczywać na litewskich władzach.

    „Polskie dzieci na Litwie są obywatelami Litwy i w związku z tym te podręczniki powinny być i tłumaczone, i drukowane po prostu przez państwo litewskie” — powiedziała w wywiadzie „Kurierowi Wileńskiemu” wiceminister edukacji RP, Joanna Mucha.

    „Język polski dostaje rykoszetem”

    Podkreśliła, że jest wstępnie umówiona na wizytę na Litwie, a temat podręczników będzie podjęty z litewskimi przedstawicielami Ministerstwa Oświaty, Nauki i Sportu.

    „Jestem wstępnie umówiona na wizytę na Litwie, porozmawiam ze swoim odpowiednikiem na ten temat. Wiem, że zarówno na Litwie, jak i na Łotwie zachodzi proces ograniczania wpływu języka rosyjskiego. Niestety, język polski dostaje rykoszetem” — zwróciła uwagę.

     „Będziemy starali się ze wszystkich sił zadbać o tę sytuację, żeby dzieci polskie na Litwie miały dostęp do podręczników w języku polskim” — podkreśliła wiceminister.

    Więcej na temat polskiej oświaty na Litwie oraz innych poruszonych kwestii można przeczytać w pełnym wywiadzie dostępnym w „Kurierze Wileńskim”.

    Reklama na podst. ust. użytkownika.; Dzięki reklamie czytasz nas za darmo

    Afisze

    ŹródłaKW

    Więcej od autora

    Centrum Kultury w Rudominie upamiętniło Dzień Pamięci Rautujących Litewskich Żydów

    Wystawa, której kuratorką jest Danutė Selčinskaja, poświęcona jest pamięci dzieci żydowskich zamordowanych w czasie Holokaustu, a także ocalałych i tych, którzy z narażeniem życia udzielili im pomocy. Ważne daty pamiętne Ekspozycja...

    Komunikat do kadry zarządzającej polskimi placówkami edukacyjnymi na Litwie

    Szanowni Dyrektorzy polskich szkół i przedszkoli na Litwie, Fundacja „Pomoc Polakom na Wschodzie” we współpracy ze Stowarzyszeniem Nauczycieli Szkół Polskich na Litwie „Macierz Szkolna” w Wilnie od 2014 roku z...

    Black Biceps zawalczą w polskim programie„Must Be The Music” z dwoma utworami

    Nie tylko Eurowizja, czas na Polskę Chociaż dla szerokiego grona fanów Black Biceps zaistniał ostatnio dzięki eliminacjom do Eurowizji, droga do polskiego „Must Be The Music” zaczęła się jeszcze wcześniej. „Nawet...