Tabliczka obok pomnika Mickiewicza będzie po polsku

Poeta opiera się na przełamanej kolumnie, co symbolizuje jego przynależność do dwóch kultur: litewskiej i polskiej

Tabliczka obok pomnika Adama Mickiewicza, który znajduje się przy skwerze, koło kościołów św. Anny i św. św. Franciszka i Bernarda w Wilnie, zostanie umieszczona w języku polskim, a skwer koło pomnika będzie nosił imię polskiego wieszcza.

– Pod koniec czerwca Komisja Historycznej Pamięci w stołecznym samorządzie rozpatrywała prośbę Romana Goreckiego, żeby napis obok pomnika Adama Mickiewicza, który znajduje się przy skwerze, koło kościołów św. Anny i św. św. Franciszka i Bernarda był także w języku polskim. Komisja zgodziła się, że tabliczka obok pomnika ma być w kilku językach. Komisja zamówiła kilka wersji tabliczek, żeby ostatecznie zadecydować jak ma wyglądać tabliczka i w jakich językach ma być zapisana. Na początku września komisja podejmie ostateczną decyzję – powiedziała „Kurierowi Wileńskiemu” Ewelina Dobrowolska, radna miasta Wilna.

Girl in a jacket

O zapis w języku polskim obok pomnika w imieniu Europejskiej Fundacji Praw Człowieka wspólnie z Romanem Goreckim-Mickiewiczem ubiegano się przez dłuższy czas.

„Cieszę się, że moje wejście do samorządu oznacza rozwiązywanie problemów ważnych dla polskiej mniejszości na Litwie” – podkreśliła Ewelina Dobrowolska

– Niestety, autorzy pomnika na to się nie zgodzili, więc nadanie skweru imienia Mickiewicza oznaczało nową próbę, więc Roman powtórzył prośbę do samorządu i tym razem odnieśliśmy sukces – wielojęzyczna tabliczka skweru będzie. Cieszę się, że moje wejście do samorządu oznacza rozwiązywanie problemów ważnych dla polskiej mniejszości na Litwie – podkreśliła Ewelina Dobrowolska.

Tymczasem Gediminas Jaunius, przewodniczący Komisji historycznej pamięci Samorządu miasta Wilna, w rozmowie z „Kurierem Wileńskim” zaznaczył, że decyzja już została podjęta, napisy obok pomnika Adama Mickiewicza będą w języku polskim, angielskim i białoruskim.
– Ewelina Dobrowolska, radna miasta Wilna, zwróciła się z zapytaniem, czy byłaby możliwość obok pomnika Adama Mickiewicza umieścić tablicę z napisem po polsku. Argumentując to tym, że to miejsce często odwiedzają turyści z Polski i to byłby przyjazny znak miasta. Z komisją dokładnie przeanalizowaliśmy sprawę i postanowiliśmy, że obok pomnika powinna być umieszczona tablica z napisem po polsku, angielsku, białorusku no i oczywiście po litewsku. Obok znajduje się także skwer, więc postanowiliśmy zamieścić tablicę z napisami po polsku i w innych językach. To ma być tablica informacyjna, na której zostanie zamieszczona informacja o skwerze i pomnikach, które znajdują się nieopodal. Więc teraz daliśmy zadanie projektantom, żeby wykonali wzory takich tablic. Gdy już otrzymamy wzory, wybierzemy najbardziej odpowiadający – podkreślił Jaunius.

Skwer Adama Mickiewicza pojawi się w miejscu, gdzie stoi pomnik Wieszcza. To miejsce w zakątku gotyckim Wilna tuż obok kościołów św. Anny i św. Franciszka od dawna było nazywane przez wilnian skwerem Mickiewicza, jednak teraz zyska oficjalną nazwę.
– Trudno mi jest odpowiedzieć na pytanie, dlaczego w ciągu tych 14 lat nie pozwalano na zapis po polsku. Przewodniczącym Komisji historycznej pamięci Samorządu miasta Wilna jestem dopiero pierwszy rok i moim celem jest takie sprawy nie odkładać na potem, ale tam, gdzie jest możliwość, zmienić na lepsze jak najszybciej. U każdego jest inny priorytet. Moim priorytetem jest to, że Wilno jest miastem wielokulturowym i każdy w nim powinien czuć się dobrze – powiedział Gediminas Jaunius.

Roman Gorecki-Mickiewicz powiedział, że jest szczęśliwy, że wreszcie po 15 latach walki zostanie umieszczona obok pomnika Adama Mickiewicza tablica z napisem po polsku

Tymczasem Roman Gorecki-Mickiewicz, potomek Adama Mickiewicza, w rozmowie z „Kurierem Wileńskim” powiedział, że jest szczęśliwy, że wreszcie po 15 latach walki zostanie umieszczona obok pomnika Wieszcza tablica z napisem po polsku.
– Od 15 lat pisałem listy do wszystkich instytucji państwowych, żeby tabliczka obok pomnika Adama Mickiewicza była umieszczona także w języku polskim. Odpowiedzi otrzymywałem zawsze na „nie”, często też nie otrzymywałem żadnej odpowiedzi, po prostu ignorowano moje prośby. Walczyłem bardzo długo, ale nie poddawałem się. O pomoc poprosiłem Ewelinę Dobrowolską i tylko dzięki jej pomocy zostanie umieszczona tablica po polsku. Dla mnie to było bardzo ważne, ponieważ mieszkam niedaleko pomnika i codziennie tam przechodzę. I zawsze, gdy idę obok pomnika, czuję, że czegoś brakuje, właśnie napisu w języku polskim. Nie rozumiem, dlaczego musiało minąć tyle lat, żeby pozwolono na napis po polsku. Nie wiem, co jest złego w tym, że obok polskiego wieszcza będzie napisane Adam Mickiewicz. Dzisiaj jestem szczęśliwy i dziękuję Ewelinie – podkreślił Roman Gorecki-Mickiewicz.
***
Pomnik Adama Mickiewicza odsłonięto w 1984 r. Ukazuje młodego poetę w płaszczu pielgrzyma patrzącego na ukochane miasto oraz na zaułek Bernardyński, gdzie niegdyś mieszkał. Poeta opiera się na przełamanej kolumnie, co symbolizuje jego przynależność do dwóch kultur: litewskiej i polskiej. Granit, z którego wykonano rzeźbę, przywieziono z Wołynia.


Fot. Marian Paluszkiewicz