Zaproszenie na wydarzenia literackie

Premiera litewskiego przekładu powieści „Robčikas” Bartosza Połońskiego odbędzie się 2 maja, o godz. 18:00 w Pawilonie (ul. Pylimo 21B).

Czytaj również...

Zapraszamy na spotkanie z Bartoszem Połońskim w nieformalnej atmosferze, z udziałem tłumaczki Eweliny Bondar oraz Juozasa Žitkauskasa, kierownika wydawnictwa „Slinktys”. Dla gości wystąpi Rob B Colton, który zaprezentuje polską muzykę indie. Uczestnicy będą mieli również okazję zakupić książkę w wersji litewskiej i polskiej oraz dołączyć do dyskusji na temat różnych aspektów polskiej kultury.

Pož(ie)miniai skaitymai

Data: 3 maja, godz. 18:00
Miejsce: Klasztor franciszkański
Zapraszamy na coroczne wydarzenie literackie „Pož(ie)miniai skaitymai”, które od 2010 roku prezentuje zarówno uznanych, jak i debiutujących litewskich pisarzy. Wydarzenie odbywa się w podziemnych przestrzeniach i łączy prozę z poezją. Tego dnia goście będą mieli szansę usłyszeć czytane fragmenty powieści „Robčikas” w języku litewskim.

Czytaj więcej: „Robczik” także po litewsku. Premiera przekładu odbędzie się na Targach Książki w Litexpo


Afisze

Więcej od autora

Radczenko pierwszym Polakiem na Litwie na stanowisku kontrolera. W rozmowie z „KW” liczy na przełom

W wywiadzie dla „Kuriera Wileńskiego” nowo mianowany kontroler sejmu ds. małych i średnich przedsiębiorstw Aleksander Radczenko przyznaje, że „dotychczas ani Polacy, ani przedstawiciele innych mniejszości narodowych nie pełnili takich funkcji”. Ma nadzieję, że jego nominacja będzie przełomowa i wyjaśnia, jak tę nominację traktuje.

Urszula Doroszewska wyjaśnia, dlaczego za swojej kadencji stworzyła protokół dla ceremonii na Rossie

W wydaniu magazynowym dziennika „Kurier Wileński” nr 19 (53) z 16–22 maja 2026 r. ukazał się wywiad z Urszulą Doroszewską, byłą ambasador RP na Litwie (2017–2023). Doroszewska opowiada, jak jako nowa ambasador stworzyła scenariusz uroczystości na Cmentarzu na Rossie — z dwoma hymnami i czytelnym przekazem dla strony litewskiej — który obowiązuje do dziś.